公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称
公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称
公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称,村景观,工业景观,植物景观设计,
(*公园和游乐场所的养鱼潭(池)一般译为Pond。在英语中,Pond指的是池塘这类比较小的水体。一些有名的地名,如天池、滇池,实际都是湖,不能译为Pond,而是Tianchi Lake和Dianchi Lake。)
(*Falls指大型的瀑布,这个词不可用于人工景观。此外应注意“s”不能丢。)
(*Ecopark这个词是Ecological与Park的合成词,已经是英语国家广泛认可的说法。)
(*Cathedral原来专指规模较大的教堂,但现在它与一般教堂的区分已经不明显了。)
(*关于“古”的翻译,一般而言,ancient比old的程度更为久远;如果建筑物或城市属于重点保护的文化遗产,则译为Heritage Building或Heritage City。)
(*“不可移动文物”里的“文物”与“一级/二级/三级文物”的含义不同,应译为heritage,因为relic指具体、有形的遗迹、废墟、古董等文物,而heritage可以指抽象、无形的文化遗产。“不可移动”译为Immovable,注意不要译为Non-Moving。)
(*公园和游乐场所的养鱼潭(池)一般译为Pond。在英语中,Pond指的是池塘这类比较小的水体。一些有名的地名,如天池、滇池,实际都是湖,不能译为Pond,而是Tianchi Lake和Dianchi Lake。)(*Falls指大型的瀑布,这个词不可用于人工景观。此外应注意“s”不能丢。)
(*Ecopark这个词是Ecological与Park的合成词,已经是英语国家广泛认可的说法。)
(*Cathedral原来专指规模较大的教堂,但现在它与一般教堂的区分已经不明显了。)
(*关于“古”的翻译,一般而言,ancient比old的程度更为久远;如果建筑物或城市属于重点保护的文化遗产,则译为Heritage Building或Heritage City。)
(*“不可移动文物”里的“文物”与“一级/二级/三级文物”的含义不同,应译为heritage,因为relic指具体、有形的遗迹、废墟、古董等文物,而heritage可以指抽象、无形的文化遗产。“不可移动”译为Immovable,注意不要译为Non-Moving。)
相关文章
- 三亚将持续开展私设“景点”问题专项整治行动
- 广州又一景点走红藏于闹市适合十一遛娃拍照免费却少有人知!
- “苗汇未来与花园共成长”pp
- 勇立潮头雉水大地著新篇
- 文明扬州 共建共享丨扬州:城市雕塑“秀”出文明风景
- 我为广场设计花坛|三工视频·新360行之园林设计师
- GILE2022 点燃景观照明、照明生产技术及行业细分领域市场新机遇
- 【纪念孟兆祯先生】昭昭文心守正日新——孟兆祯先生的行业贡献和学术成就
- 高景观、功能和轻便只能3选1?买了3次婴儿车才知道该咋选
- 白浪河沿河景观带全面改造提升 格桑花海太迷人
- 迷你小花园花园里的“微景观”学会养苔藓还你一个童话梦
- 不断刷新城市颜值!大同更美了
- 东天山生态旅游景区建设项目-2022年第一期零星维修项目招标公告
- 国内顶尖建筑设计公司上海十大民营设计院中国设计院排名DESTROY建筑事务所
- 湘江风光带公交亭升级改造“换脸” 一期计划投建20座
- 宜居住区“半径”扩大打造“花园式”生活圈 增添居民“小确幸”
- 3个武汉周边著名自驾游景点推荐
- 碧桂园、万科的成本管控过于精细了
- 东莞市罗丹伊园景观装饰工程公司票据违法被处罚
- 【研究】基于儿童友好空间营造的城市规划建设探索——以上海松江新城为例